Это будет нетипичный обзор: мы оценим качество перевода «Мечтаний» на русский в 2009 г. Но для начала попытаемся выяснить, дерзал ли кто перевести ранее.


ПЕРЕВОДЫ «МЕЧТАНИЙ» НА РУССКИЙ: МИФИЧЕСКИЕ И РЕАЛЬНЫЕ
В книге «Антология истории русской военной книги» указано: «В 1751 г. сочинение М. Саксонского было издано в России под названием «Мои мечтания или записки о военном искусстве».» (с. 23). В списке литературы диссертации Дутова С.Ю. «Военное книгоиздание и книгораспространение в России в XVIII веке» обозначена уже другая дата выхода: «Мои мечтания или записки о военном искусстве. Сочинение Морица Саксонского. Перевод с французского. 1753». Интересная получается ситуация, если учесть, что сам автор скончался в ноябре 1750 г., и только в 1756 г. рукопись была ВПЕРВЫЕ опубликована на французском. Ее унаследовал племянник Морица Фризен. В то время мало кто вообще знал о существовании этого труда. Поэтому в столь быстрое - будь то 1751 или даже 1753 гг., появление «Мечтаний» на русском верится слабовато. Здесь, как говорится, «или что-то случилось, или одно из двух». Или год неправильный, или перевода не было…

читать дальше